Elif Çiğdem Artan
Geçtiğimiz hafta sonu Frankfurt Tarih Müzesi’nde Çay Saati‘ndeydik. Göçmen Kadınlar Birliği’nin ABC’si: Dişil Bir Sözlük sergisinin de yer aldığı etkinlik alanında, Frankfurt Göçmen Kadınlar Derneği’nin hazırladığı leziz ikramlar eşliğinde çaylarımızı içtik, hem Göçmen Kadınlar Birliği’nin hedeflerini hem de Bibliothek der Alten projesi kapsamında yürüttüğümüz çalışmaları Alman misafirlerimizle konuştuk.
Bibliothek der Alten küratörü Dr. Angela Jannelli, Frankfurt Göçmen Kadınlar Derneği’ni temsilen Zehra Ayyıldız ve Bda119 proje koordinatörü ve küratörü olarak benim projeyi tanıtan sohbetimizle başlayan etkinlikte, projenin tamamlanan ilk çalışması Göçmen Kadınlar Birliği’nin 10. yılı film gösterimi yapıldı.
Frankfurt GKB Kadın Korosu‘nun söylediği şarkıların yarattığı şenlik havasında, GKBli kadınlar ve Alman misafirler birlikte şarkılar söyleyerek dans ettiler. Koronun şefliğini yürütüen Yusuf Sönmez’in her şarkı öncesinde yaptığı kısa bilgilendirici konuşmalarla, türkülerin kültürel önemi ve tarihi de paylaşıldı. Misafirlerin koroya gösterdiği yoğun ilgi, BdA119 kapsamında hazırlayacağımız ve somut olmayan kültürel miras çerçevesinde ele alacığımız türkülerin kayıt çalışmasının arşiv malzemesi açısından önemini hatırlattı.
11 kentten 200’den fazla kadının bir araya gelerek hazırladıkları katılımcı sergi projesi Göçmen Kadınlar Birliği’nin ABC’si: Dişil Bir Sözlük de yine BdA119 kapsamında hazırladığımız projeler arasında ilgi çeken bir çalışmaydı. Misafirler görselleri ve metinleri titizlikle inceledikten sonra, sergi ziyaretçi defterine görüşlerini yazdılar. Serginin görsel ve metinlerinin okunmasını kolaylaştırmak amacıyla hazırladığımız sergi kitapçıkları da ilk kez bu etkinlikte paylaşıldı.
Saatlerimiz etkinliğin sona erdiğini gösterdiğinde, yeni arkadaşlıklar kurmanın ve samimi paylaşımlar kazanmanın mutluluğunu yaşıyorduk.